samedi 3 janvier 2015

Exemple de Planning : Voyage de 15 jours en Martinique // Planning Idea : 15 day Trip to Martinique

martinique


Je vais bientôt retourner en Martinique, pour 15 jours justement, mais cette fois avec une amie qui n'y est jamais allé ! Alors c'est une voyageuse, hein, alors j'ai la pression pour lui faire découvrir ma petite île, et j'espère qu'elle va aimer...

Voici une proposition de planning pour 15 jours. Tout est malléable, évidemment, en fonction notamment de la météo, parfois surprenante et pas du tout d'accord avec vos projets...

*****

Soon i will go back to Martinique, for 15 days, this time with a friend of mine who's never been there ! So she's a fellow traveller, so i am putting myself under a lot of pressure to make her discover my little island, and i hope she likes it...

Here is a 15-day schedule exemple. Nothing is set in stone, especially with the weather that can sometimes be surprising and might absolutely disagree with your plans...



J1 : Arrivée


Les vols Paris - Fort-de-France arrivent en général en fin d'après-midi, voire le soir en fonction du vol et de la compagnie. Mais les 4 compagnies qui desservent la Martinique (Air France, Air Caraïbes, Corsair et XL Airways) arrivent l'une après l'autre en général, entre 16h et 21h.

Il fait nuit au plus tard à 18h en Martinique, le décalage horaire avec la France est de -5h en hiver et -6h en été, donc vous serez fatigués. Vraisemblablement, vous ne ferez rien d'extraordinaire le jour de votre arrivée : récupérer vos bagages, récupérer votre voiture de location / prendre une navette de l'hôtel que vous avez choisi / quelqu'un vient vous chercher, vous perdre un peu si vous êtes seuls, arriver à votre lieu de séjour, vous coucher et dormir.

*****


D1 : Arrival


Paris - Fort-de-France flights usually arrive late afternoon, even sometimes at night, depending on the flight and the company you're flying with. But all 4 companies flying to Martinique (Air France, Air Caraïbes, Corsair and XL Airways) arrive one after the other, usually between 4 pm and 9 pm.

It's mostly dark at 6 pm in Martinique, time difference with France is - 5h during winter and - 6h during summer, so you will be tired. I don't think you will do anything thrilling the day of your arrival : get your luggage, get the rental car / take a shuttle to the hotel you'll be staying at / someone will be picking you up, get lost around if you're by yourself, arrive where you will be staying, go to bed and sleep.


J2 : Réveil aux aurores - Plage calme


Toujours à cause du décalage horaire, mais aussi avec le soleil qui se lève à 5h du matin (environ), vous vous réveillerez probablement tôt ce deuxième jour. Vous serez toujours un peu fatigués, peut-être, mais pas trop. Je pense qu'une journée calme peut être prévue pour ce 2e jour : pourquoi pas faire connaissance avec une des nombreuses plages de l'île ? Celle que vous voudrez. Au sud, vous ne pouvez pas vous tromper. Vous pouvez manger dans un des restaurants à proximité à midi. Il y en a quasiment partout.

Je vous propose Le Diamant... Oui, je suis mono-maniaque (pour ceux qui ont lu les autres articles sur la Martinique).

*****


D2 : Early wake up call - Quiet beach


Still because of the time difference, but also with the sun rising at (about) 5 am, you will most likely wake up early on day 2. You will still be a little tired, maybe, but not too much. I think a quiet day can be planned for this 2nd day : why not getting to know one of the many beaches on the island ? Whichever one you want. Go south, you can't be wrong. Have lunch in one of the restaurants by the beach. There are some mostly everywhere.

I would suggest Le Diamant... Yeah, i am a monomaniac (for those of you who have read the other posts about Martinique).


Le Diamant


J3 : Randonnée n°1 en pleine forme : Presqu'Île de la Caravelle


Là, vous avez envie de bouger. Vous êtes reposé, le décalage horaire et le long vol sont un souvenir. Pourquoi pas une randonnée s'il fait beau ? La Presqu-Île de la Caravelle vous attend : attention, peu d'endroits ombragés, vous aurez besoin de :


  • crème solaire
  • lunettes de soleil
  • chapeau 
  • anti-moustique 
  • bonnes chaussures de randonnée
  • eau, eau, eau +++ 

Le parcours est principalement plat, vous serez sur la côte Atlantique et vous ferez connaissance avec la mangrove et son écosystème si particulier. A la fin du parcours (bien balisé), les ruines du Château Dubuc si vous en avez la force et l'envie. Le grand sentier dure 3h30 environ avec de magnifiques points de vue tout le long du trajet. La difficulté réside dans l'exposition permanente au soleil. Ces deux blogs vous en parlent (puisqu'en tant que mauvaise Martiniquaise, je n'ai pas encore fait cette randonnée...) : Le Joyeux Bazar et Blog BSoft Team.

Pour que tout se passe dans les meilleures conditions, il vaut mieux partir tôt le matin. N'oubliez pas, le soleil se lève à 5h30 et après, il ne fait que monter et taper. Et vous n'êtes pas non plus nécessairement habitué au taux d'humidité de 100%... Et ça vaut pour toutes les randonnées que vous ferez en Martinique.

Après la randonnée, un peu de réconfort à la plage... Il y en a presque toujours une à proximité, pour cette fois ce sera la Baie du Trésor, après un petit effort supplémentaire pour y arriver en partant du Château Dubuc...

Après, vous serez crevés. Rentrez chez vous.

*****


D3 : Hike #1 ready-steady : Presqu'Île de la Caravelle


Now you're ready to move. You have rested, time difference and long flight are just a memory. Let's try hiking if the weather is nice ! Presqu'Île de la Caravelle awaits you : be careful, almost no shade on the trail, you will need :


  • sunscreen
  • sunglasses
  • hat
  • mosquitos repellent
  • good hiking shoes
  • water, water, water +++


It's mainly flat, you will be on the Atlantic coast and it will be your first contact with the mangrove and its very unique ecosystem. At the end of the track, with signs all along the way, the ruins of the Château Dubuc, if you still have strength and will. It's about 3h30 long with beautiful view points all along. The difficulty is mainly the fact that you'll be exposed to sunlight the whole time. These two blogs (in French) will tell you more about it (as a bad person from Martinique, i haven't done this hike yet...) : Le Joyeux Bazar et Blog BSoft Team.

You will have to leave in the early morning so everything goes fine. Don't forget : sun is up at 5:30am and then, it's only shining and hitting you. And you're probably not used to the 100% humidity environment... And it goes for every hike you will do in Martinique.

After the hike, a little bit of comfort at the beach... There is almost always one nearby, for this one it's La Baie du Trésor, after a little more effort to get there from Château Dubuc...

Then you will be exhausted. Go home.


J4 : Plage du sud - Cap Chevalier / Anse Michel


Vous avez bien travaillé hier, donc vous avez le droit de vous poser aujourd'hui. Pourquoi ne pas tenter l'une des plus belles plages de la Martinique : l'Anse Michel (Cap Chevalier)

De plus, si vous ne vous sentez pas si fatigué que ça, vous pourrez profiter de la journée pour vous essayer à la planche à voile, au kayak de mer, au kite surf et autres sports nautiques... La location de matériel est possible sur cette plage.

Pour le kite surf et la place à voile : AlizeFun
Pour le paddle board et le kayak : Lagon Evasion

*****


D4 : Southern beach - Cap Chevalier / Anse Michel


You had a hard day yesterday, so you have the right to relax today. You should try one of the most beautiful beaches in Martinique : Anse Michel (Cap Chevalier).

And if you're not that tired, you will have the day to enjoy windsurfing, sea kayaking, kite surfing and other water sports... Equipement rental is available on this beach.

For kite surf and windsurf : AlizeFun
Pour paddle board and sea kayak : Lagon Evasion


Anse Michel

Planche à Voile


Longue journée en plein soleil +/- sports nautiques : vous serez crevés. Rentrez chez vous.

*****

Long day under the sun +/- water sports : you'll be exhausted. Go home.


J5 : Journée calme... Jardin de Balata


Je vous ai déjà parlé du Jardin de Balata... C'est très beau, c'est reposant, et de très jolis souvenirs dans la boutique. Ça ne vous prendra pas la journée, mais peut-être aurez-vous envie de paresser un peu après randonnée puis sports nautiques ?

*****


D5 : Quiet day... Jardin de Balata (Botanic Garden)


I've already told you about Jardin de Balata... It's really beautiful, relaxing, very nice souvenirs in the shop. You might not spend the whole day there, but maybe you wish to sit back and relax after hiking and water sports ?




J6 : Petite Randonnée n°2 : Forêt Tropicale + Rivière : La Trace des Jésuites


Allez, vous vous êtes reposés hier, maintenant, on repart ! Premier contact avec la forêt tropicale aujourd'hui : randonnée classée "facile" par les guides : La Trace des Jésuites. Elle dure 3h pour 5 km, ne présente pas de difficulté majeure, quelques passages dans la boue et gués. Vous pouvez également vous baigner dans la rivière, au niveau d'un trou d'eau.

Départ sur la route de la Trace (N3), c'est indiqué, et il y a un parking 2 km après le carrefour de Deux Choux, ou sur la D1 direction Le Gros Morne, 5 km après le carrefour de Deux Choux. Le carrefour de Deux Choux est le point d'intersection entre la N3 (Fort-de-France -> Morne Rouge) et la D1 (Saint-Pierre -> Le Robert). Regardez sur la carte...

Question d'organisation :

  • Soit vous avez 2 voitures dont une que vous laissez à l'arrivée avant de commencer, puis vous prenez la 2e pour aller au point de départ, et vous reviendrez la chercher avec la 1ère voiture que vous aurez laissée à l'arrivée quand vous aurez fini... C'est compliqué... 
  • Ou quelqu'un peut venir vous déposer et venir vous chercher 3h après à l'arrivée... Faut que cette personne soit gentille... 
  • Ou encore vous faites l'aller-retour.
Je ne recommanderais absolument pas de faire du stop pour revenir au parking du départ come lu sur d'autres sites...

J6 alternative : Petite Randonnée n°2 : Forêt Tropicale + Cascade : Rivière Couleuvre


Si vous ne savez pas vous dépatouiller du problème de la randonnée La Trace des Jésuites avec ses 2 extrémités différentes, une alternative, plus courte mais avec une cascade en bonus : La Cascade de la Rivière Couleuvre. Le départ se fait à l'Anse Couleuvre, le bout du bout de la route qui longe la côte nord Caraïbe. Vous ne pouvez pas aller plus loin, la route finit sur un parking, point de départ de la petite randonnée facile de 2h aller-retour (sans compter le temps passé à la cascade). Même style que la précédente, forêt tropicale. Vous pouvez vous baigner à la cascade. Ou à l'Anse Couleuvre au retour. Ou les deux.

*****


D6 : Short hike #2 : Rainforest and river : La Trace des Jésuites


You relaxed yesterday, let's go ! Introduction to the rainforest today : "easy" hike according to guides : La Trace des Jésuites. It's 3h for 5km and no major difficulty, just mud and river crossing. You can also swim in the river, at a water hole.

Departure on Route de la Trace (N3), it's indicated, and there is a parking lot 2km after the Deux Choux crossroad, or on D1 to Le Gros Morne, 5km after the Deux Choux crossroad. Deux Choux crossroad is the intersection between N3 (Fort-de-France -> Morne Rouge) and D1 (Saint-Pierre -> Le Robert). Look on the map...

Organization question : 

  • Either you have 2 cars, including one you leave at the arrival of the hike before you start, then take the second car to go to the departure point, and you'll get it back with the 1st car you will have left at the arrival when you're done... It's complicated...
  • Or someone can drop you off at the departure and pick you up at the arrival about 3 hours later... It has to be a very nice person...
  • Or you retrace your steps when you're done.
I would not on any terms recommend hitchhiking back to the departure point like i've read on other websites...

D6 alternative : Short hike #2 : Rainforest + Waterfall : Rivière Couleuvre


If you don't know how to deal with the organization problem of La Trace des Jésuites and its 2 different departure and arrival points, a shorter alternative, but with a waterfall as a bonus : the  Cascade de la Rivière Couleuvre hike. Departure point is at Anse Couleuvre, the end of the road that goes along the North Caribbean coast. You can't go further, the road ends on a parking lot, departure point for the short and easy hike, 2h return (not including the time spent at the waterfall). Same idea as the previous one, rainforest. You can swim in the waterfall. Or at Anse Couleuvre when you're back. Or both.




Pour les deux randonnées, prévoyez beaucoup d'eau, vous allez transpirer beaucoup dans l'humidité de la forêt tropicale.

*****

For both hikes, bring a lot of water with you, you will be sweating like crazy in the rainforest humidity.


J7 : Sports Nautiques - Pointe Faula au Vauclin


Direction la côte Atlantique pour une journée active dans l'eau : kite surf, planche à voile, paddle board, kayak de mer... Le Vauclin et son Club Nautique vous permettent de tester tout ça : stage, location de matériel...

Une bonne journée de dépense physique pour ceux qui aiment.

*****


D7 : Water Sports - Pointe Faula in Le Vauclin


Head to the Atlantic coast for a active day in the water : kite surf, windsurf, paddle board, sea kayak... Le Vauclin and its Club Nautique will help you test all of these : lessons, equipment rental...

A good day of physical activities, for those who are into these sorts of things.


J8 : Randonnée Bord de Mer n°3 : La Trace des Caps


La Trace des Caps est une randonnée de plus de 30 km au total... On ne va pas la faire en entier, hein, on a autre chose à faire pendant le séjour... La randonnée commence à Petit Macabou au Vauclin et se termine à l'Anse Caritan à Sainte-Anne. Elle longe le littoral Atlantique tout le long du parcours. Certaines étapes sont accessibles en voiture, avec parking, ce qui fait que la randonnée de 27 km peut être découpée en tronçons de quelques km, faisables en 1 journée. C'est une randonnée qui peut se faire dans les 2 sens : nord - sud ou sud - nord. C'est une randonnée en ligne droite, donc n'oubliez pas que vous devez faire le chemin en sens inverse pour rejoindre votre voiture !

Il n'y a pas beaucoup d'ombre, le littoral Atlantique est balayé par des vents forts et la végétation est plutôt sèche. Les paysages sont magnifiques, les couleurs surréalistes. N'oubliez pas beaucoup d'eau et votre pique nique. Certaines plages-étapes sont isolées et vous n'aurez rien pour vous dépanner. Le niveau des sentiers n'est pas difficile, pas de grands dénivelés, mais c'est en plein soleil la plupart du temps... Vous allez découvrir des plages qui feraient pâlir d'envie Robinson sur son île déserte...

C'est assez fatigant, donc après, vous rentrez à la maison...

*****


D8 : Coastal hike #3 : La Trace des Caps


La Trace des Caps hike is more than 30 km long in total... We're not going to do it all, obviously, we've got plenty of things to do during the stay... The hike starts in Petit Macabou, Le Vauclin, and ends at Anse Caritan in Sainte-Anne. It goes all along the Atlantic coastline. Some parts are accessible with a car, with a parking lot, which means that the 27 km long hike can be divided in short legs, that you can do in one day. You can do it both ways : north to south or south to north. It's a straight line hike, so don't forget you'll have to go back to your car !

There is not a lot of shade, the Atlantic coastline is exposed to some strong winds and the vegetation is rather dry. The landscapes are beautiful, the colors are surreal. Don't forget water and snack. Some of the beach along the way are very isolated and you will have nothing around. The hike in itself is not really hard, not very leveled, but it's under the bright sun most of the time... You will get to beaches that will shut Robinson and its desert island's face.

It's quite exhausting, so you'll go home after that...






J9 : Journée calme : Plage des Salines


C'est LA plage carte postale de la Martinique, celle que tout le monde connaît. Elle est belle, mais ce n'est pas ma préférée (tout le monde connaît ma préférée, maintenant). Attention aux moustiques, assez voraces, surtout en fin d'après-midi. En revanche, évitez les week-ends, sauf si vous voulez retrouver toute la population Martiniquaise en 1 seul endroit, ce sera le bon endroit.

Vous trouverez des photos des salines partout, donc je n'en mets pas... en fait, je n'y vais tellement jamais que je n'en ai pas !

*****


D9 : Quiet day : Les Salines beach


It's THE postcard beach of Martinique, the one everyone knows. It's beautiful, but it's not my favorite (everybody knows which is my favorite, by now). Watch out for the mosquitos, quite hungry, especially towards the end of the afternoon. But avoid week ends, unless you would like to meet all of Martinique inhabitants in one place, then it would be it.

You will find photos of Les Salines everywhere, so i'm not putting some here... truth is i never go there, so i don't have any !


J10 : Journée en bateau à la rencontre des dauphins


C'est simple : un bateau vous emmène au large dans la mer des Caraïbes, et vous voyez des dauphins. C'est comme les excursions pour voir les baleines au Canada :-) Sauf que c'est plus petit que des baleines, et il ne fait pas froid... Bon, d'accord, en fait, rien à voir.

Ce sont des excursions d'une 1/2 journée, le matin. Plusieurs sociétés proposent ce programme. Certaines excursions se font au départ de la Pointe du Bout aux Trois-Îlets (Dauphins Martinique par exemple), ce qui permet ensuite de continuer la journée aux Trois-Îlets : plage à la Pointe du Bout ou l'Anse Mitan, shopping souvenirs au Village de l'Anse Mitan, Poterie des Trois-Îlets...

*****


D10 : Day on a boat and meet the dolphins


Simple : a boat will take you away in the Caribbean sea, and you will see dolphins. It's like whale watching in Canada :-) Except that it's smaller than a whale, and it's not cold... Well, right, completely different.

There are half-day trips, in the morning. Several companies will offer this type of program. Some trips leave from La Pointe du Bout in Les Trois-Îlets (Dauphins Martinique for exemple), which would allow you to complete your day in Les Trois-Îlets : beach at La Pointe du Bout or Anse Mitan, souvenirs shopping at Le Village de l'Anse Mitan, Poterie des Trois-Îlets...


J11 : Randonnée n°4 : La Montagne Pelée


On ne peut pas vraiment prévoir de visiter Saint-Pierre et faire l'ascension de la Montagne Pelée le même jour... C'est une des randonnées les plus difficiles de la Martinique, de par le dénivelé et la difficulté du terrain : ça glisse, c'est humide, ça monte et les marches "artisanales" sur le sentier balisé sont irrégulières donc c'est parfois encore plus difficile... Mais c'est tellement beau. Alors évidemment, il faut absolument faire l'ascension par beau temps, sinon, vous ne verrez rien du tout, ce sera tout brumeux. Aucun intérêt. Au sommet, vous pouvez redescendre ou faire le tour du cratère (la Caldeira) avant de redescendre. On redescend par le même chemin.

Le départ se fait au refuge de l'Aileron, où vous pourrez laisser votre voiture.

Après la descente, vous serez sur les rotules. Récupérez votre voiture et posez-vous sur la plage du Carbet et ne bougez plus. C'est votre récompense.

Si vous voulez visiter Saint-Pierre, et vous auriez raison, il faut prévoir une autre journée.

Comme j'étais trop morte les fois où je l'ai faite (parce que oui, je l'ai FAITE !! Et pas qu'une fois !), je n'ai jamais pris de photos, je vous ai cherché des photos sur Flickr (en Creative Common)... Et Felix et Ines (blog De Routes en Roots) vous en parlent également.

*****


D11 : Hike #4 : La Montagne Pelée


You can't really plan on visiting Saint-Pierre and hike up the Montagne Pelée on the same day... It's one of the hardest hikes in Martinique, due to the difference in height and the difficulties of the site : slippery, humid, it goes up on "crafty" irregular steps on the trail, so it's even more difficult... But it's so beautiful. Obviously, you would have to do this hike under a beautiful weather, otherwise, you won't see shit, it will be all foggy. Lame. Once up there, you could either go back down or go around the crater (La Caldeira) before you go down. The way down is the same as the way up.

The departure point is at the Aileron hut, where you can leave your car.

Once back down, you will be knackered. Get your car back and go lay on Le Carbet beach and don't move anymore. That's your reward.

If you would like to visit Saint-Pierre, and you would be right, you will have to do it another day.

Since i was close to death when i did it (because yes, i DID it !! And more than once !), i've never took any photos of it, i found you some on Flickr (Creative Common license)... And Felix and Ines (De Routes en Roots, French blog) also tell you about it.


Montagne Pelée
Quand il fait moche - Megatatan

Montagne Pelée
Toujours quand il fait moche - Thierry Tete

Montagne Pelée
Et quand il fait beau ! - Megatatan


J12 : Visite de Saint-Pierre + Plongée Sous-Marine


Saint-Pierre, ville d'Art et d'Histoire, détruite à son apogée par l'éruption de la Montagne Pelée en 1902. Vous pouvez visiter le musée relatant l'éruption avec de vrais objets retrouvés dans les maisons après l'éruption, des photos, des récits... Très intéressant. Vous pouvez également visiter les ruines du Théâtre et de la prison, juste à côté, avec le cachot de Cyparis, seul survivant de l'éruption : grâce aux murs épais du cachot, il ne sera "que" brûlé au 3e degré. Le Petit Train de Saint-Pierre effectue un parcours commenté dans la ville avec des anecdotes et faits historiques.

Vous pouvez également faire de la plongée dans la fascinante baie de Saint-Pierre, au milieu de toutes les épaves des bateaux coulés par l'éruption. L'écosystème qui s'y est installé est absolument unique. Par exemple, A Papa Dlo est basé à Saint-Pierre et vous emmènera sur l'un des nombreux sites de plongée, du baptême au plongeur ultra-confirmé. Il existe d'autres centres de plongée.

Commencez par la plongée puis baladez-vous dans la ville (c'est tout petit).
Le tour de Petit Train est à 11h tous les jours, si vous voulez le faire.

*****


D12 : Visit of Saint-Pierre and Scuba Diving


Saint Pierre, city of Art and History, destroyed at its peak by the eruption of the Montagne Pelée in 1902. You can visit the museum about the eruption with real pieces found in destroyed houses after the eruption, photos, stories... Very interesting. You can also visit the ruins of the Theater and the prison, right next to one another, with Cyparis' dungeon, the only survivor of the eruption : thanks to the  dungeon thick walls, he will "only" be burnt to 3rd degree. Saint-Pierre History Tour (on a small train) is a commented tour with stories and historical facts around the town.

You can also scuba dive in the fascinating bay of Saint-Pierre, around all the shipwrecks victims of the eruption. The ecosystem that settled there is absolutely unique. For exemple, A Papa Dlo is located in Saint-Pierre and will take you to one of the many diving sites, from beginner to pro. There are other diving centers.

Start with the scuba dive and then hang around the town (it's small). 
If you want to go on the commented tour, it's at 11am everyday.


J13 : Sports Nautiques


Si vous avez aimé le kite surf ou n'importe quel autre surf, vous pouvez retourner sur la côte Atlantique pour vous adonner à votre activité favorite. Le Vauclin ou le Cap Chevalier / Anse Michel.

*****


D13 : Water Sports


If you liked kite surf or any other type of surf, you can go back to the Atlantic coast and do your favorite activity. Le Vauclin or Cap Chevalier / Anse Michel.


J13 Alternative : Randonnée n°5 : Le Morne Larcher


Vous préférez la randonnée ? J'en ai une autre à vous proposer, on retourne dans le sud au Diamant. L'ascension du Morne Larcher : c'est beaucoup moins haut que la Montagne Pelée, mais beaucoup plus à pic. Parfois, vous vous aiderez de vos mains. Mais sur le plateau à environ 400 m d'altitude (on ne peut pas monter au sommet), la récompense : vue magnifique sur la baie du Diamant, le Rocher, etc. La descente est aussi à pic que l'ascension. On peut commencer au niveau de Petite Anse, et terminer à l'Anse Caffard, au Diamant, ou le contraire.

*****


D13 Alternative : Hike #5 : Morne Larcher


You're more of a hiking person ? I have another one in stock for you, back to the south of the island in Le Diamant. Hiking up the Morne Larcher : it's way smaller than the Montagne Pelée, but it's way more vertical. You might sometimes need your hands. But once on the plateau about 400m high (you can't go to the very top), the reward : wonderful view over the bay of Le Diamant, the Rock, etc. The way down is as vertical as the way up. You either start at Petite Anse and finish down at anse Caffard in Le Diamant, or the other way around.


J13 Alternative 2 : Balade en voiture du Diamant aux Anses d'Arlet + Plage


Je vous ai déjà détaillé cette balade entre le Diamant et les Anses d'Arlet, qui passe par le littoral et traverse de jolis villages de pêcheurs. Au bout, baignade aux Anses d'Arlet, ou à Grande Anse... Ou poussez un peu vers l'Anse Dufour ou l'Anse Noire. Et revenez par les Trois-Îlets. Peut-être vous reste-t-il quelques souvenirs à acheter.

*****


D13 Alternative 2 : Car ride from Le Diamant to Anses d'Arlet + Beach


I've told you about this car ride from Le Diamant to Les Anses d'Arlet, along the coastline and through nice fishermen villages. At the end of it, swim at Les Anses d'Arlet, or Grande Anse... Or go a little further to Anse Dufour or Anse Noire. And come back through Les Trois-Îlets. Maybe you still have some souvenirs you want to buy.




J14 : Visite d'une Distillerie : Habitation Clément


On ne pouvait pas passer un séjour en Martinique sans parler de Rhum... Même s'il n'y a pas que ça. La visite de l'Habitation Clément au François vous apprendra tout ce que vous voulez savoir sur la fabrication du Rhum. Elle vous propose également un jardin botanique / arboretum et la visite de la maison coloniale. Enfin, vous pourrez acheter des souvenirs à la boutique, avec des mignonnettes de Rhum. Ce sont les moins chères et parmi les meilleurs rhum de l'île !! N'achetez surtout pas vos mignonnettes à la Poterie des Trois-Îlets ou à l'aéroport... Vous pouvez également acheter des bouteilles de taille normale...

Après le tour, en fonction de combien de temps vous êtes restés sur place, vous aurez peut-être envie de passer un petit moment à la plage. Vous pouvez aller au Cap Est Lagoon Resort & Spa pas loin, prendre un verre et profiter de la plage (publique).

*****


D14 : Visit of a Distillery : Habitation Clément


You can't spend time in Martinique and not talk about Rum... Even though there is more. The tour of the Habitation Clément will teach you everything you need to know about making rum. There is also a botanic garden / arboretum and the visit of the colonial house. Finally, you might want to buy souvenirs at the gift shop, like tiny bottles of rum. They are the cheapest i've seen, and of one of the best rums on the island !! Seriously, don't buy your tiny bottles at La Poterie des Trois-Îlets or at the airport... And you can also buy normal size bottles...

After the tour, depending on how long you stayed there, maybe you will want to try and spend a few hours at the beach. You can go to the Cap Est Lagoon Resort & Spa nearby, have a drink and enjoy the  (public) beach.


J15 : Départ / Dernière Plage courte


Votre avion partira en fin d'après-midi. Vous pouvez enregistrer vos bagages dès le matin (vers 10h) et profiter de votre dernière journée pour faire ce que vous voulez. Une dernière plage par exemple ? Ne vous éloignez pas trop, il faudra rendre la voiture avant de prendre l'avion... N'oubliez pas.

Donc pour le coup, les Trois-Îlets sont une bonne option. Ou alors un peu plus loin, l'Anse Noire ou l'Anse Dufour.

Attention ! N'oubliez pas l'embarquement 1h avant le départ du vol ! Et il y a beaucoup de monde... Ce sera juste une petite dernière, mais pas la journée complète ! Vous ne voudriez pas voyager avec le sable qui vous gratte dans l'avion, et le sel qui dessèche votre peau avec l'air sec de l'avion... Enfin, je dis ça je dis rien, vous faites ce que vous voulez.

*****


D15 : Departure / Last short Beach


Your plane will most likely leave late afternoon. You can check-in and drop your luggage in the morning from around 10am and take advantage of this last day to do whatever you want to. A last beach for exemple ? Don't go too far, you will have to give the car back before going on your plane... Don't forget. 

In that case, Les Trois-Îlets is a good option. Or maybe a little further, Anse Noire or Anse Dufour. 

Be careful ! Boarding is 1 hour before take off ! And there is a lot of people... It's just a last dip but not a whole day ! You wouldn't want to travel with all the sand itching in the plane, and salt on your skin with the dry airplane air... Well, it's just my opinion, you do what you want.



C'est un programme un peu intensif... Et il y a quelque chose de prévu pour tous les jours... Ce qui ne sera pas forcément possible, notamment avec la météo dont je vous parlais au début... Qui rira bien de vos plans si elle en a décidé autrement... Comme tous les Martiniquais, vous serez chaque soir devant  la météo sur votre poste de télé (ou l'ordinateur, si vous êtes modernes) pour voir le temps du lendemain... Et vous aurez bien raison !

Malgré l'intensité du programme, je n'ai même pas pu tout mettre... A votre convenance, vous pouvez remplacer certaines activités par :
  • Kayak dans la mangrove
  • Randonnée du Prêcheur à Grand Rivière : 20 km / 6h, bon niveau, forêt tropicale, retour au Prêcheur en yole de pêcheur (à réserver auprès de l'Office du Tourisme de Grand Rivière)
  • Baignoire de Joséphine : une journée aux fonds blancs du François, classique, très touristique (attention, l'authenticité n'est pas toujours au rendez-vous, plusieurs prestataires)
  • Excursion bateau au Rocher du Diamant avec plongée, plage, histoire (An Dlo)
  • Musées de la Pagerie
  • Maison de la Canne


Que pensez-vous de ce planning ? Est-ce que ça vous fait un peu envie ? Beaucoup envie ? Pas du tout envie ?

*****


It's a bit of an intense schedule... There is something for everyday... Which won't necessarily be possible, especially with the weather like i told you in the beginning... The weather that couldn't care less about your plans if it decided otherwise... Like everyone in Martinique, you will be in the evening watching the weather forecast on your TV (or computer if you're modern)... And rightfully so !

Even though it's an intense schedule, i couldn't fit everything in it... You might want to replace some of the activities with :
  • Mangrove kayak
  • Le Prêcheur to Grand Rivière hike : 20 km / 6h, pretty difficult, rainforest, way back to Le Prêcheur on board a fisherman's yole (local boat) (booking at the Grand Rivière Tourism Board)
  • Joséphine's Bathtub : a day trip to the shoals in Le François, classic, very touristic (authenticity is not always there, many possibilities)
  • Boat day trips to the Rocher du Diamant with scuba diving, beach, history comments (An Dlo)
  • La Pagerie Museum
  • Maison de la Canne museum


What do you think about this schedule ? Would you enjoy it ? A lot ? Not at all ?


planning français
Version française

planning anglais
English version





Aller à // Go to : 




Aucun commentaire:

Publier un commentaire